移民留學婚姻投資文件翻譯認證公證
公認證VS翻譯證明
- 詳細內容
- 點擊數: 7189
今天品捷要跟大家分享的是要到荷蘭申請居留證。
這一次的客戶莊小姐。目前是到荷蘭讀書。
自2006年開始,要在荷蘭使用的文件,皆需經過荷蘭在台辦事處(荷蘭貿易暨投資辦事處NTIO)認證。
- 詳細內容
- 點擊數: 8945
今年全球因為受到新冠肺炎(COVID-19)的影響。
截至今日為止,大多數國家都還是採取積極防疫的措施。
最近辦理了幾位醫師要報考台灣的醫師高考的文件翻譯公證。
品捷翻譯社有多年辦理國內外文件翻譯公證的經驗。
台灣雖然每年都有許多國人自海外畢業歸國。
會需要將國外的學歷(畢業證書、成績單)翻譯中文公證。
多半是要參加考選部的考試項目,或是政府機關、百大企業任職。
不過有許多客戶不太明白國外的學歷要怎麼在台灣才能夠有效使用?
- 詳細內容
- 點擊數: 9729
如何辦理文書正、影本相符之認證?
正本、影本又應該要辦理哪一種呢?
品捷翻譯社在說明這個主題之前, 首先也要跟各位說明我國公證人在執行公證業務的時候, 與國外有點不太相同的部分。
公證人並非只是看一眼您的文件,然後就影印辦理公證。
(鄰近國家確實是這麼做,所以容易發生偽造文件的狀況出現)
為何選擇品捷 (認證專區)
我們一直是協助企業邁向全球化,以品捷譯者團隊專業能力,提供企業最佳的解決方案,攜手合作拓展全球化事業。
+ 支援超過四百種語系互譯
+ 豐富的翻譯、審稿、中大型專案經驗與案例
+ 除下班時間外,均可即時線上回覆