上一篇我們提到加拿大IRCC針對申請移民的文件翻譯認證的規範
加拿大移民申請所提交的文件必須為英文或是法文,
那有人就會問說?我不想花錢難道不行嗎?
Documents translated by a non-certified translator
在這一段的內容的說明中,
需要由翻譯人附上一份宣誓書,聲明翻譯的內容與原文相符。
同時帶著宣誓書和翻譯本到所在的國家請有權認證宣誓書的人員面前
認證宣誓書的專員、公證人,必須精通英文或法文,
Who can take an affidavit
在加拿大地區(In Canada:):a notary public(公證人)、a commissioner of oaths、a commissioner of taking affidavits
Outside Canada:
加拿大以外的地區或是國家,大多數國家是公證人、律師、
而在台灣可針對移民使用的翻譯宣誓書認證的單位,
Submitted applications without translations
IRCC對於提交審查的文件未附有翻譯,
移民申請文件不完整,
相關文章:公證人與台北市翻譯商業同業公會
品捷翻譯公司提供您專業的各語言文件翻譯、翻譯公證服務。
歡迎隨時洽詢最專業的品捷翻譯公司
信箱:
電話:0800-500-088、0920-760016
也可以透過我們的Line 官方帳號洽詢。