今天品捷要跟大家分享的是要到荷蘭申請居留證。
這一次的客戶莊小姐。目前是到荷蘭讀書。
自2006年開始,要在荷蘭使用的文件,皆需經過荷蘭在台辦事處(荷蘭貿易暨投資辦事處NTIO)認證。
台灣人如果要到荷蘭讀書(碩士或是交換), 也需要先在NTIO申請MMV簽證。 但這個MMV簽證的效期只有90天。
如果需要長時間在荷蘭居留, 就會需要在當地的市政廳換發長效期的居留證VVR。
然而要申請長期居留證, 就需要提供一些相關的身分證明文件做審核。
其中會用到的就是英文版的出生證明和戶籍謄本。
其中會用到的就是英文版的出生證明和戶籍謄本。
這一次會和大家分享主要是這一次的委託人。
在三年前因為其他國家的需要, 有委託其他公司做出生證明的英文翻譯公證。
但這次提交相同的文件卻被拒件要求重新辦理。
在幫客戶確認過後,大致看到幾個問題
1. 格式排版
2. 用詞不精確以及文法有誤
由於每個國家對於文件審核上的要求或是仔細程序都不太一樣。
翻譯公證的文件在製作上又較一般文件需要更加仔細。
品捷翻譯社在這個部分都幫客戶考慮到了。
品捷翻譯社擁有多年的文件翻譯認證的經驗。
也提供各國駐台辦事處文件驗證代辦服務。
如果有任何文件公證翻譯等需求。
歡迎隨時洽詢最專業的品捷翻譯社
信箱:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
電話:0800-500-088、0920-760016
也可以透過我們的Line 官方帳號洽詢。